Elle n'assiste au cours que quand bon lui semble.
她高兴什么时候上课就什么时候上课。
Elle n'assiste au cours que quand bon lui semble.
她高兴什么时候上课就什么时候上课。
La musique a cela detrès intéressant, que chacun peut y trouver ce que bon lui semble.
音乐的诱人之处在于,人人皆可从中找到各自喜欢的西。
Chacun est libre d'utiliser ces sommes comme bon lui semble.
何利用和安排这笔钱完全是个人的选择。
La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.
恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。
Le niveau d'information en France semble être bon, bien que les chiffres fournis soient généralement assez globaux.
法国的公开情况看来不错,虽然普遍采取综合形式。
Il semblait donc bon, compte tenu du prochain processus d'examen du TNP, d'appeler l'Iran à s'acquitter de ses obligations.
因此,鉴于即将开展的《不扩散条约》审议进程,似乎应该呼吁伊朗履行其义务。
De l'avis du TPIY, un programme de formation semble un bon moyen pour s'assurer de la compétence des conseils.
前南法庭认,制定一项培训方案似乎是确保能力的有效手段。
Il ne peut s'arroger le droit de traverser nos frontières quand et comme bon lui semble pour pourchasser les Interahamwe.
不能擅取权利,在它认合适的时间,以它认
合适的方式,穿越我国边界追剿联攻派民兵。
Celui-ci leur permit " d'exploiter en toute matière dans toute l'étendue du royaume et de résider où bon leur semblerait ".
这使得他们在整个扩展的王国中送出所有方面的通知,并居住在他们觉得喜欢的地方。
L'article 12 de cette Loi prévoit que les propriétaires d'appartements privatisés ont le droit de les utiliser comme bon leur semble.
上述法律第12条规定,私有公寓拥有人认
适当,有权处置自己的公寓。
Le Groupe a pu constater par lui-même que le colonel Mutebutsi et ses hommes ont toute latitude pour se rendre où bon leur semble.
评估之行后,小组轻而易举地得出结,姆特布茨上校及其下属有办法、并有能力随意行
。
Dans tous les cas, il semble bon que le Conseil de sécurité assume pleinement les responsabilités qu'entraînent la création et le fonctionnement des deux Tribunaux.
何,似乎是时候该让安全理事会肩负起它曾在两个法庭的设立和运行方面承担的全部责任了。
L'absence de réaction du Conseil enverrait un mauvais signal à M. Sharon, qui se croirait encouragé à continuer d'agir comme bon lui semble, en toute impunité.
果安理会不采取行
,那便会给沙龙先生发出错误的信号,使他敢于
所欲
,进一步采取一切措施而不受惩罚。
S'ils sont vraiment sahraouis, ils doivent être autorisés à se rendre où bon leur semble au lieu de se voir interdire de quitter une zone militaire.
果这些人真是撒哈拉人,就应给予他们行
自由,而不是将他们限制在军事区里。
Les programmes de la plupart des séminaires semblaient assez bons, mais si l'on ne veillait pas à toucher le public approprié, en nombre et en qualité, les ressources seraient gaspillées.
多数研讨会计划看来都相当不错,但果不能确保正确选择听众及其大小,资源就会被浪费。
Comme toujours dans le cas de la remise de denrées, l'institution veille à ce que les familles les reçoivent effectivement, car les responsables ne gèrent pas ces denrées comme bon leur semble.
由于是在社区发放食品,巴拉圭土著民族事务局要确保受助土著家庭能够领到食品,而不是由社区领袖自由酌处。
Ne pas affirmer ce principe signifierait que les principaux coauteurs du projet de résolution pourraient faire fi des dispositions de la Charte et qu'ils seraient libres de faire comme bon leur semble à l'avenir.
果不声明这一原则,则对本决议草案的主要提案国来讲将会意味着它们今后可以
视《宪章》条款,可以
所欲
。
Si certains officiers supérieurs sont bien informés des droits des enfants, il semble que bon nombre d'officiers subalternes des Forces armées soudanaises et de l'APLS n'en soient pas conscients ou ne les respectent pas.
虽然一些高级指挥官知晓并认识到儿童的权利,但苏丹武装部队和苏人解有很多低级军官似乎并没有认识到或根本不重视这些权利。
Ces éléments qui ont inévitablement contribué à paralysie de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement ne semblent pas de bon augure pour l'instauration de la paix et de la sécurité internationales.
这些事态发展不可避免地造成了裁军谈判会议和裁军审议委员会瘫痪的局面,并使人们看不到在国际和平与安全方面有所改善前景。
Nous avons écouté avec attention les observations de nos collègues à ce sujet, et cela nous semble un bon départ pour un processus qui va certainement se développer et s'affiner au fil des réunions que nous continuerons d'avoir.
我们认真听取了各位同事在这方面的述,认
这是该进程的一个良好开端,这一进程显然将随着我们继续召开越来越多的会议而得到发展和完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。